Marketingübersetzungen

In unserer globalisierten Welt, in der internationale Geschäftsverbindungen zur Norm geworden sind, ist es unerlässlich, dass Sie Ihre Marketingmaterialien in der Sprache des Zielmarktes präsentieren.

Der Artikel "Can't Read, Won't Buy" in der Februarausgabe 2014 des "Common Sense Advisory" berichtet, dass gemäß einer internationalen Befragung die überwiegende Mehrheit der Konsumenten Waren und Produkte nur dann kauft, wenn ihre Beschreibung in ihrer eigenen Landessprache verfügbar ist. Marketingübersetzungen spielen daher eine entscheidende Rolle bei der erfolgreichen internationalen Vermarktung.

Verlassen Sie sich nicht auf die Englisch- oder Deutschkenntnisse Ihrer potenziellen internationalen Kunden. Bestellen Sie stattdessen Marketingübersetzungen von unserem renommierten Übersetzungsbüro. Auf diese Weise verbessern Sie die Effizienz Ihrer Kommunikation mit ausländischen Kunden und Partnern erheblich.

Unsere Experten liefern hochwertige Übersetzungen, die die kulturellen Nuancen und Feinheiten Ihrer Botschaften einfangen und Ihre Marke auf internationaler Ebene stärken. Investieren Sie in präzise und ansprechende Übersetzungen, um Ihren globalen Erfolg zu sichern.

Benötigen Sie Übersetzungen in Marketingthemen?

Kontaktieren Sie uns für ein schnelles Angebot!

Marketingübersetzungen - Ihr Weg zum Erfolg auf den ausländischen Märkten

Unser oberstes Ziel ist es, sicherzustellen, dass Ihre Unterlagen in jeder Hinsicht fehlerfrei in die Zielsprache übersetzt werden. Dies gewährleisten wir durch den Einsatz von muttersprachlichen Fachübersetzern. Durch ihre Expertise vermeiden wir kulturelle Missverständnisse oder sogar Fauxpas, die den Erfolg Ihrer Vermarktung nachhaltig beeinträchtigen könnten.

Im Bereich wirtschaftlicher und kommerzieller Übersetzungen zeichnet sich unser Übersetzungsbüro durch Schnelligkeit, Professionalität und Zuverlässigkeit aus. Unsere Fachübersetzer führen die Übersetzungen entsprechend den Anforderungen des Textes durch. Damit Ihre Botschaft im Zielland bei Kunden oder Partnern erfolgreich ankommt, muss der übersetzte Text bestimmte sprachliche Eigenschaften aufweisen, die den Standards des Zielgebiets entsprechen. Dies gewährleisten wir, indem unsere Fachübersetzer ausschließlich in ihrer Muttersprache arbeiten, sich im Zielland bestens auskennen und über ausreichend Erfahrung verfügen, um übersetzte Texte sprachlich und stilistisch professionell zu lokalisieren.

Mit unserem Engagement für Exzellenz setzen wir den Maßstab für qualitativ hochwertige Übersetzungen und unterstützen Sie dabei, Ihre internationalen Ziele zu erreichen. Von uns erhalten Sie fachgerechte Marketingübersetzungen in weitreichenden Themenbereichen wie etwa

  • Newsletters
  • Broschürentexte
  • Werbeslogans
  • Produktflyers
  • Präsentationen
  • Texte von Internetseiten
  • Online-Shops, usw.

sowie zahlreiche Dateiformate, u.a.:

  • MS Office-Paket
  • Adobe-Paket
  • QuarkXPress und vieles mehr.

Drei überzeugende Gründe für unsere Marketingübersetzungen

#1: Wir können direkt mit den Originalformaten Ihrer Texte arbeiten und sind vertraut mit Programmen wie InDesign, Illustrator, Photoshop und QuarkXpress. Diese direkte Bearbeitung spart Ihnen nicht nur Kosten, sondern auch wertvolle Zeit.

#2: Bei der Übersetzung von Marketingtexten legen wir großen Wert auf Lokalisierung. Das bedeutet, dass wir dieselbe Botschaft vermitteln, jedoch die Wortwahl an die kulturellen Gegebenheiten des Ziellandes anpassen. Dadurch vermeiden wir potenzielle kulturelle Missverständnisse oder unklare Terminologie.

#3: Unser Übersetzungsbüro hat in den letzten Jahren nicht nur für die Industrie, sondern auch für zahlreiche Grafikdesign- und Webdesign-Firmen gearbeitet. Dabei haben wir wertvolle Erfahrungen über die technischen Herausforderungen der Branche gesammelt und sind mit schwierigen Situationen bestens vertraut. Diese umfangreichen Erfahrungen setzen wir zum Vorteil unserer Kunden ein.

Mit unserer Kompetenz und unserem Engagement helfen wir Ihnen dabei, Ihre Marketinginhalte weltweit effektiv und präzise zu kommunizieren.

Unser Übersetzungsbüro ist Ihr zuverlässiger Partner, wenn es um Marketingübersetzungen geht…

Um auf ausländischen Märkten nachhaltig erfolgreich präsent zu sein, benötigen Unternehmer jeder Größe aus den DACH-Ländern einen zuverlässigen Partner an ihrer Seite, der ihre Marketingmaterialien in eine Fremdsprache übersetzt. Marketingsprache ist die vorderste Linie der Kommunikation mit dem ausländischen Zielmarkt. Bevor potenzielle Kunden sich in die detaillierte Beschreibung der Produkte oder Leistungen Ihrer Firma vertiefen, sind sie zunächst Ihren Marketingnachrichten ausgesetzt. Heutzutage werden zahlreiche Kanäle genutzt, um fremdsprachige Zielgruppen erfolgreich anzusprechen. Die verschiedenen Methoden stellen auch unser Übersetzungsbüro vor immer neue Aufgabenstellungen und Herausforderungen. Dieser Verantwortung sind wir uns bewusst und entwickeln daher unsere Fachkenntnisse in den Bereichen Online- und Offlinekommunikation kontinuierlich weiter. Diese ständige Weiterentwicklung macht uns zum idealen Partner, wenn es darum geht, Marketinginhalte zu übersetzen. Von Newslettern über Präsentationen bis hin zu Mitarbeitermagazinen können wir unseren Kunden optimierte und maßgeschneiderte Lösungen bieten, um ihre fremdsprachigen Textmaterialien zu erstellen. Kontaktieren Sie uns und geben Sie die Projektparameter durch, wir beraten Sie jederzeit gerne und erstellen Ihnen unverbindlich ein Preisangebot.

Newsletters und Pressemitteilungen übersetzen

Durch Newsletter und Pressemitteilungen haben Sie die Möglichkeit, einen engen und kontinuierlichen Kontakt sowohl mit potenziellen als auch bestehenden Kunden zu pflegen. Zugleich können Sie den Markt über Ihre neuesten Produkte und Dienstleistungen informieren, um Ihre Präsenz und Relevanz zu stärken.  Für Unternehmen, die sich an ausländische Zielgruppen richten möchten, bietet unser Übersetzungsbüro umfassende Unterstützung. Wir stehen Ihnen zur Seite, um Ihre Newsletter und Pressemitteilungen in die gewünschten Sprachen zu übersetzen. Dabei legen wir besonderen Wert auf Präzision und kulturelle Sensibilität, um sicherzustellen, dass Ihre Botschaften auch in fremdsprachigen Märkten wirkungsvoll ankommen. Mit unserer langjährigen Erfahrung und unserem Engagement für sprachliche Exzellenz helfen wir Ihnen dabei, die Grenzen zu überwinden und Ihre Kommunikation global zu gestalten. Vertrauen Sie auf unser Übersetzungsbüro, um Ihre internationalen Ziele zu erreichen und Ihre Kunden weltweit zu begeistern.

Wir übersetzen Ihre Präsentationen

Wenn Sie vor fremdsprachigen Audienzen präsentieren, kann die Überwindung von Verständnisschwierigkeiten entscheidend sein. Durch die Erstellung Ihrer Präsentation in einer fremdsprachigen Version können Sie diese Hürde mühelos überwinden. Diese Version kann als separates Handout verteilt oder online für Ihre internationalen Webseitenbesucher zugänglich gemacht werden. Unsere erfahrenen Fachübersetzer im Bereich Marketing stehen Ihnen dabei zur Seite, die Übersetzung Ihrer Präsentationen professionell umzusetzen. Wir legen großen Wert auf Präzision und kulturelle Sensibilität, um sicherzustellen, dass Ihre Botschaften auch in fremdsprachigen Umgebungen klar und überzeugend kommuniziert werden. Verlassen Sie sich auf unser Übersetzungsbüro, um Ihre Präsentationen für ein internationales Publikum zugänglich zu machen und Ihre globale Reichweite zu erweitern. Mit unserer Unterstützung können Sie selbstbewusst und effektiv vor jedem Publikum auftreten, unabhängig von der Sprache.

Möchten Sie Produktkataloge übersetzen lassen?

Wenn Ihre Firma traditionelle Marketingmethoden wie die Erstellung von Katalogen, Broschüren und anderen Druckmaterialien einsetzt und diese Inhalte auch im Ausland verbreiten möchte, stehen wir Ihnen mit professionellen Marketingübersetzungen zur Seite. Unser Übersetzungsbüro verfügt über umfassende Erfahrung in der Bearbeitung verschiedener DTP-Programme, die für die Erstellung von Katalogen, Flyern und Broschüren verwendet werden, darunter Software von Adobe und anderen renommierten Herstellern. Dank dieser Fachkenntnisse können wir nicht nur die Übersetzung Ihrer Marketingmaterialien gewährleisten, sondern auch sicherstellen, dass das Layout und die Formatierung erhalten bleiben. Unser Ziel ist es, Ihnen Kosten, Aufwand und Zeit zu ersparen, indem wir Ihnen einen nahtlosen Übersetzungsservice bieten, der Ihre Anforderungen und Erwartungen erfüllt. Kontaktieren Sie uns noch heute, um weitere Informationen zu erhalten und herauszufinden, wie wir Ihnen bei der internationalen Verbreitung Ihrer Marketingmaterialien behilflich sein können.

Bloginhalte übersetzen

Viele Unternehmen führen Blogs, um Kunden und Partner über Neuigkeiten und Entwicklungen in ihrem Markt auf dem Laufenden zu halten. Wenn auch Sie zu den Unternehmen gehören, die die effektive Kommunikation über Blogs schätzen und sicherstellen möchten, dass Ihre ausländischen Kunden in ihrer Muttersprache angesprochen werden, dann sind Sie bei unserem Übersetzungsbüro genau richtig. Unsere kreativen Übersetzungen gewährleisten, dass Ihre Blog-Inhalte nicht nur in andere Sprachen übertragen werden, sondern auch ihre ursprüngliche Aussagekraft und Wirkung beibehalten. Wir verstehen die Bedeutung eines gut gestalteten und ansprechenden Blogs, der Ihr Publikum in verschiedenen Ländern anspricht. Verlassen Sie sich auf unsere Erfahrung und Fachkenntnisse, um Ihre Blogbeiträge für ein internationales Publikum zugänglich zu machen. Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr über unsere Dienstleistungen zu erfahren und wie wir Ihnen dabei helfen können, die Kommunikation mit Ihren globalen Kunden zu verbessern.

Übersetzungen für Social-Media-Kampagnen

Nutzen Sie Facebook & Co. auch, um Ihre ausländischen Kunden anzusprechen? Möchten Sie Beiträge auf Englisch, Spanisch, Französisch oder sogar in exotischeren Sprachen teilen? Wenn Sie auf der Suche nach erfahrenen Marketingexperten sind, die Ihre Inhalte für den internationalen Markt sprachlich und kulturell optimieren, dann sind Sie bei uns an der richtigen Adresse. Unsere Übersetzer erstellen Beiträge, die nicht nur sprachlich korrekt sind, sondern auch sicherstellen, dass Ihre Follower Freude am Lesen haben. Wir verstehen die Bedeutung einer ansprechenden und zielgerichteten Kommunikation in den sozialen Medien, um Ihr Publikum weltweit zu erreichen und zu begeistern. Vertrauen Sie auf unser Übersetzungsbüro, um Ihre Social-Media-Beiträge für internationale Zielgruppen zu optimieren. Wir sind bestrebt, Ihre Botschaften effektiv zu vermitteln und Ihre Marke global zu stärken. Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr über unsere Dienstleistungen zu erfahren und wie wir Ihnen dabei helfen können, Ihre internationalen Ziele zu erreichen.

Wir übersetzen Mitarbeitermagazine für Sie

Wenn Mitarbeiter darüber informiert sind, was hinter den Kulissen in der Firma geschieht, und regelmäßige Updates über Neuigkeiten und andere interessante Themen erhalten, stärken Sie nicht nur die Arbeitsmoral, sondern auch die Bindung der Mitarbeiter. Durch Mitarbeiterzeitschriften haben Sie die einzigartige Möglichkeit, das Zugehörigkeitsgefühl zu stärken und die Loyalität Ihrer Belegschaft zu fördern. Wenn Sie Inhalte für Ihre Kollegen im Ausland in ihrer Muttersprache erstellen möchten, sind wir Ihr kompetenter Partner. Unser Übersetzungsbüro bietet schnelle und professionelle Dienstleistungen, um sicherzustellen, dass Ihre Mitarbeiterzeitschriften in jeder gewünschten Sprache verfügbar sind. Wir verstehen die Bedeutung klarer und ansprechender Kommunikation für Ihr internationales Team und setzen uns dafür ein, dass Ihre Botschaften effektiv und präzise vermittelt werden. Vertrauen Sie auf unsere Erfahrung und unser Engagement, um die interne Kommunikation in Ihrem Unternehmen zu optimieren und eine starke Mitarbeiterbindung auf globaler Ebene zu fördern.

Was Sie zu Ihren Marketing-Übersetzungen wissen müssen

Marketing-Übersetzungen stellen eine besondere Herausforderung dar, da sie in gewissem Maße eine sprachlich-kulturelle Lokalisierung erfordern, die bei technischen oder juristischen Übersetzungen nicht unbedingt der Fall ist. Während bei technischen Dokumentationen die genaue Wiedergabe der Inhalte im Vordergrund steht, haben Marketingübersetzungen das Ziel, einen Zielmarkt erfolgreich, überzeugend und seriös anzusprechen. Die Lokalisierung von Marketingmaterialien in eine Fremdsprache erfordert daher leichte Anpassungen im Zieltext, die aufgrund besserer Verständlichkeit oder abweichender grammatikalischer Regeln und kultureller Besonderheiten erforderlich sind.

(i) Kreative Formulierungen

Kreative Elemente wie Sprichwörter, Redewendungen, Slogans oder Wortspiele sind in den meisten Fällen nicht eins zu eins übersetzbar. Daher ist das fundierte Fachwissen von Marketing-Übersetzern unerlässlich, um diese Begriffe klangvoll und überzeugend zu übertragen.

(ii) Zeichensetzung

Die Zeichensetzung variiert je nach Sprache. Ausrufezeichen, Anführungszeichen und Bindestriche werden in anderen Sprachen oft anders verwendet. Es ist wichtig, dass Layout-Abteilungen diese abweichenden Regeln kennen und entsprechend umsetzen, um Verständnisprobleme zu vermeiden.

(iii) Abweichende Textlängen

Beim Erstellen von Präsentationen oder Katalogen in einer Fremdsprache müssen mögliche abweichende Textlängen berücksichtigt werden. Das Layout sollte ausreichend Spielraum bieten, um längere Texte aufnehmen zu können, ohne wichtige Informationen zu verlieren.

(iv) Spezialzeichen und Umlaute

Bei der Erstellung fremdsprachiger Kataloge ist darauf zu achten, dass die verwendeten Fonts auch die erforderlichen Spezialzeichen enthalten. Gegebenenfalls muss der Zeichensatz aktualisiert oder ein anderer Font gewählt werden.

(v) RTL ("right-to-left")-Sprachen

Für ältere Versionen von InDesign oder Illustrator war es nur mit speziellen Versionen oder Plug-ins möglich, rechts-nach-links-Sprachen wie Hebräisch oder Arabisch zu bearbeiten. In neueren Versionen gibt es jedoch Funktionen, die dies erleichtern.

Es ist wichtig, bei der Erstellung von Katalogen in nicht-europäischen Sprachen die korrekten Ländereinstellungen vorzunehmen und zu überprüfen, in welche Richtung die Sprache geschrieben wird.

Marketingübersetzungen: Translation oder Transcreation?

Marketingübersetzungen werden heutzutage auch oft als "Transcreation" oder "kreative Übersetzung" bezeichnet. Diese Begriffe betonen die zusätzliche Portion Kreativität, die bei Marketingübersetzungen unerlässlich ist. Marketingmaterialien wie Präsentationen, Website-Texte, Produktflyer oder Broschüren sollen erfolgreich auf dem Markt wirken. In sprachlicher Hinsicht bedeutet dies, dass die Texte natürlich klingen müssen, um Muttersprachler anzusprechen. Eine 1:1 Übernahme von Satzstrukturen und Redewendungen führt oft zu unbefriedigenden Ergebnissen. Daher ist es entscheidend, dass die Texte vom Übersetzer kulturell angepasst, also lokalisiert werden, wie in den obigen Punkten (i) - (v) beschrieben.

Der Hauptunterschied zwischen einer Marketingübersetzung und Transcreation liegt in der angewandten Kreativität, die ausschließlich von den Kundenanweisungen abhängt. Während bei Marketingübersetzungen die Übersetzung möglichst nah am Originaltext bleibt, besteht die Aufgabe bei Transcreation darin, einen kreativen Textentwurf im Einklang mit den Informationen im Ausgangstext zu erstellen.

Ob Sie Marketingübersetzungen, Transcreation-Leistungen oder kreative Textentwürfe benötigen, unser Übersetzungsbüro ist Ihr kompetenter Partner. Kontaktieren Sie uns und senden Sie uns noch heute eine unverbindliche Anfrage. Wir freuen uns darauf, Ihnen zu helfen.