Technische Übersetzungen

Sind Sie auf der Suche nach einem Übersetzungsbüro, das Ihre technischen Inhalte in eine oder mehrere Fremdsprachen übersetzt? Legen Sie Wert auf Schnelligkeit, Zuverlässigkeit und Professionalität? Dann sind Sie bei uns genau richtig. Unsere technischen Fachübersetzer erstellen für Ihr Unternehmen präzise und termingerechte Übersetzungen in einer Vielzahl technischer Fachgebiete. Kontaktieren Sie uns gerne für ein unverbindliches Angebot oder weiterführende Informationen – wir freuen uns auf Ihre Anfrage!

Benötigen Sie technische Übersetzungen?

Unser Übersetzungsbüro ist Ihr kompetenter Partner.

Technische Fachübersetzungen von Profis

Deutsche Qualität und Präzision sind weltweit geschätzte Werte – nicht zuletzt dank der zuverlässigen Produkte deutscher Hersteller. Der erfolgreiche Export von Technologie setzt jedoch voraus, dass die Kunden im Zielmarkt die Funktionsweise Ihrer Produkte verstehen und komplexe Anlagen sicher und sachgerecht bedienen können. Professionelle technische Übersetzungen sind dafür unerlässlich.

Wenn Sie einen zuverlässigen Partner suchen, der Ihre Anleitungen, Handbücher und technischen Dokumentationen in zahlreiche europäische Sprachkombinationen übersetzt, sind Sie bei unserem Übersetzungsbüro genau richtig. Fachliche Kompetenz, eine reibungslose Auftragsabwicklung, hohe Effizienz und pünktliche Lieferung zählen zu den Stärken unseres Hauses.

Vertrauen Sie uns Ihre technischen Übersetzungen an und fordern Sie ein unverbindliches Angebot an. Ihre Unterlagen behandeln wir selbstverständlich streng vertraulich – ein entscheidender Aspekt insbesondere bei innovativen Technologiebeschreibungen. Ihr Angebot erhalten Sie umgehend. Unkomplizierte Bestellprozesse und fair gestaltete Preise machen unser Übersetzungsbüro zur ersten Wahl für technische Übersetzungen.

Ob Bedienungsanleitungen für Haushaltsgeräte, Betriebsanleitungen, Produktdatenblätter oder Sicherheitsdatenblätter großer Industrieanlagen – beim Ristani Übersetzungsbüro sind Ihre technischen Texte in den besten Händen.

Bei uns erhalten Sie professionelle technische Übersetzungen für Ihre:

  • Betriebsanleitungen
  • Bedienungsanleitungen
  • Benutzerhandbücher
  • Technische Dokumentationen
  • Gebrauchsanweisungen
  • Installationsanleitungen
  • Konformitätserklärungen
  • Kurzanleitungen
  • Montageanleitungen
  • Pflichtenhefte
  • Produktdatenblätter
  • Risikobeurteilungen
  • Sicherheitsdatenblätter
  • Technischen Datenblätter
  • Technischen Zeichnungen
  • Tutorials, Manuals, Einweisungsunterlagen und vieles mehr

Auf dieser Seite möchten wir Ihnen einige zentrale Aspekte unserer technischen Übersetzungsdienste vorstellen.

Übersetzung technischer Anleitungen

Die technische Dokumentation ist ein wesentlicher Bestandteil der Produktentwicklung und -vermarktung. Die Erstellung von Gebrauchsanweisungen, Handbüchern und ähnlichen Dokumenten sowie deren Übersetzung unterliegt innerhalb der EU strengen gesetzlichen Vorgaben. Diese Vorschriften sind keineswegs als bürokratische Hürde zu verstehen – sie leisten vielmehr einen entscheidenden Beitrag zur Betriebssicherheit von Maschinen, zum Schutz von Personen und zur Einhaltung von Umweltstandards.

Wenn unser Übersetzungsbüro technische Übersetzungen von Betriebsanleitungen und ähnlichen Dokumenten anfertigt, steht dieser Anspruch stets im Vordergrund. Unsere obersten Prioritäten bei technischen Übersetzungen sind:

  • eine präzise und sprachlich korrekte Übertragung der Inhalte,
  • besondere Sorgfalt auf die Verständlichkeit der Texte in der Zielsprache,
  • die Gewährleistung fachlicher Richtigkeit in jeder Übersetzung.

Diese Qualitätsziele erreichen wir durch:

  • die Zusammenarbeit ausschließlich mit qualifizierten Fachübersetzern, die über langjährige Erfahrung im technischen Bereich verfügen und Muttersprachler der Zielsprache sind,
  • die Integration professioneller Terminologiearbeit in den Übersetzungsprozess,
  • die konsequente Anwendung branchenüblicher Qualitätssicherungsverfahren wie das Muttersprachlerprinzip und das Vier-Augen-Prinzip – gemäß der Norm DIN EN ISO 17100.

Senden Sie uns noch heute Ihre unverbindliche Anfrage für Ihr technisches Übersetzungsprojekt – wir beraten Sie gern!

Betriebsanleitungen übersetzen

Die professionelle Übersetzung von Betriebsanleitungen ist unerlässlich, wenn Ihr Unternehmen Technologie ins Ausland verkauft. Nur wenn das Bedien- und Wartungspersonal im Zielland die Inhalte vollständig versteht, kann der sichere und sachgerechte Umgang mit der Maschine gewährleistet werden. Unsere Fachübersetzer übertragen Ihre Anleitungen nicht nur sprachlich korrekt, sondern auch fachlich präzise in die gewünschte Zielsprache – unter Berücksichtigung der relevanten Normen und branchenspezifischen Terminologie. Damit tragen unsere Übersetzungen wesentlich zur Produktsicherheit und Kundenzufriedenheit bei.

Arbeitsanweisungen und Sicherheitsaspekte

Die Übersetzung technischer Unterlagen ist nicht nur bei internationalen Lieferbeziehungen von Bedeutung. Auch im Inland – insbesondere in international zusammengesetzten Teams – sind klar verständliche Arbeitsanweisungen unerlässlich. Wenn Mitarbeiter über unzureichende Deutschkenntnisse verfügen, kann dies im Umgang mit Maschinen oder bei sicherheitsrelevanten Tätigkeiten zu Missverständnissen führen. Wir sorgen dafür, dass Arbeits- und Sicherheitsanweisungen in der jeweiligen Muttersprache Ihrer Mitarbeiter vorliegen – klar, verständlich und rechtskonform. So schützen Sie nicht nur Menschen und Maschinen, sondern erfüllen auch Ihre gesetzlichen Sorgfaltspflichten als Arbeitgeber.

Kostenersparnis durch optimierte Prozesse

Dank unserer technischen Ausstattung und langjährigen Erfahrung können wir auch grafisch anspruchsvolle Dokumente sowie spezielle Dateiformate effizient bearbeiten. Neben den klassischen Office-Anwendungen arbeiten viele Unternehmen mit CAD-Programmen oder branchenspezifischer Software zur Erstellung ihrer technischen Unterlagen. Unser Übersetzungsbüro ist in der Lage, diese Inhalte entweder direkt zu bearbeiten oder eng mit Ihrer Grafikabteilung zusammenzuarbeiten. Durch unsere effizienten Arbeitsprozesse und passgenauen Lösungen vermeiden Sie aufwendige Umwege – und profitieren von spürbarer Zeit- und Kostenersparnis.

Wie wird die Übersetzung technischer Anleitungen geregelt?

Für technische Übersetzungen gelten internationale Vorschriften, die auch von Übersetzern und Übersetzungsbüros beachtet werden müssen. Einige wichtige Aspekte im Überblick:

Die Betriebsanleitungen, die Sie in Ihrer eigenen Sprache – etwa auf Deutsch – erstellt haben, werden gemäß Maschinenrichtlinie, Anhang I, Abschnitt 1.7.4 als „Original-Betriebsanleitung“ bezeichnet. Wenn Sie Ihr Produkt ins europäische Ausland exportieren, sind Sie verpflichtet, diese Anleitung in die Amtssprache des jeweiligen Ziellandes übersetzen zu lassen. Die übersetzte Fassung muss dabei als „Übersetzung der Original-Betriebsanleitung“ gekennzeichnet sein. Nur mit dieser klaren Bezeichnung bleibt die Konformität mit der Maschinenrichtlinie gewährleistet.

Darüber hinaus existieren zahlreiche Richtlinien, die Empfehlungen zur sprachlichen Gestaltung technischer Dokumentationen geben. So wird etwa empfohlen, technische Texte – und entsprechend auch deren Übersetzungen – in kurzen, klar strukturierten Sätzen und einfacher Ausdrucksweise zu verfassen. Für den englischsprachigen Raum wurde zu diesem Zweck sogar ein standardisiertes System namens „Simplified Technical English (STE)” entwickelt. Ziel ist es, Inhalte eindeutig und leicht verständlich zu vermitteln – unabhängig vom sprachlichen oder kulturellen Hintergrund der Nutzer.

Auch in anderen Sprachen ist eine verständliche und klare Formulierung von zentraler Bedeutung. Unsere technischen Fachübersetzer achten konsequent darauf, diese Prinzipien umzusetzen – sprachlich wie fachlich auf höchstem Niveau.

Wenn Sie professionelle technische Übersetzungen benötigen, die rechtlichen Anforderungen gerecht werden und zugleich sprachlich präzise und verständlich sind, kontaktieren Sie unser Übersetzungsbüro. Wir beraten Sie gerne.

Qualitätsmerkmale unserer technischen Übersetzungsdienste

Die Qualität technischer Übersetzungen stellen wir beim Ristani Übersetzungsbüro auf mehreren Ebenen sicher. Grundlage ist ein strenges Auswahlverfahren für unsere Übersetzer, die stets Muttersprachler der Zielsprache und zugleich erfahrene Fachkräfte in ihrem jeweiligen technischen Bereich sind. Hinzu kommt der gezielte Einsatz moderner CAT-Tools, die eine konsistente Verwendung von Fachterminologie selbst bei umfangreichen Projekten garantieren. Ergänzt wird dieser Prozess durch ein abschließendes Korrektorat. Bei sensiblen oder sicherheitsrelevanten Texten kommt zusätzlich das bewährte Vier-Augen-Prinzip zum Einsatz. Unsere Qualitätsprozesse orientieren sich an den Vorgaben der internationalen Übersetzungsnorm DIN EN 15038 (alt) / DIN EN ISO 17100 (neu).

Gerade im technischen Bereich sind CAT-Tools ein integraler Bestandteil des Qualitätsmanagements. Sie ermöglichen es, wiederkehrende Textsegmente automatisch zu erkennen und einheitlich zu übersetzen – auch über große Dokumentationsprojekte hinweg. Dadurch wird nicht nur sprachliche Kohärenz über die gesamte Dokumentation hinweg sichergestellt, sondern auch die Kontrolle deutlich erleichtert. Ein zusätzlicher Vorteil: Wiederholende Textteile können durch den reduzierten Bearbeitungsaufwand zu einem günstigeren Preis angeboten werden.

Verlassen Sie sich nicht auf die Sprachkenntnisse des Bedienungspersonals im Zielland – lassen Sie Ihre technischen Dokumente professionell übersetzen. So leisten Sie einen entscheidenden Beitrag zur Betriebssicherheit, zum Schutz Ihres Personals und zur rechtlichen Absicherung Ihres Produkts. Das Ristani Übersetzungsbüro bearbeitet Ihr technisches Übersetzungsprojekt schnell, präzise und zuverlässig. Kontaktieren Sie uns noch heute und fordern Sie ein unverbindliches Angebot an.