Express Übersetzungen. Wenn es schnell gehen muss

Dank den technologischen Entwicklungen der letzten Dekade im Bereich der Kommunikation sind die Prozesse im technologischen- und Wirtschaftsleben sehr schnell geworden. Aus diesem Grund tritt oft Bedarf an schnell durchgeführten professionellen Übersetzungen auf. Termindruck bei fremdsprachigen Dokumentationen gehört inzwischen zum wirtschaftlichen-technologischen Alltag. Unser Übersetzungsbüro unterstützt Sie hierbei mit Express-Übersetzungen. Dank optimierten und gut bewährten Prozessen sind wir imstande, auch größere Auftragsvolumen innerhalb kurzer Zeit zu bearbeiten, und das unter Einhaltung der erforderlichen Qualitätsmerkmale, wie z.B. die korrekte und konsequente Anwendung der Fachterminologie, Rechtschreibprüfungen und Korrekturlesung auf Vollständigkeit und Richtigkeit.

Bei unserer Leistung, professionellen Express-Übersetzungen, sind die Schlüsselfaktoren: optimierte Prozesse, jahrelange Erfahrung, bewährtes Know-How und entsprechende technologische Ausrüstung (z.B. Übersetzungs-Assistent-Tools).

Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen, im Falle von elektronisch lieferbaren (via E-Mail) Übersetzungen Express Leistung zu fairen Preisen und mit professioneller Abwicklung an.
Sprechen Sie uns an und holen Sie unverbindlich ein Angebot für Ihr Express-Übersetzungsprojekt an.

Zum Verständnis von Express-Übersetzungsprojekten

Bei einer kurzfristigen Übersetzung geht es darum, gewisse Arbeitsprozesse zu priorisieren und zu rationalisieren. Hierbei wird angestrebt, in Rahmen der menschlichen Machbarkeit das höchstmögliche Output ohne Qualitätseinbüßen zu erreichen. Die Erfahrungswerte zeigen, dass eine konsequent hohe Qualität pro Übersetzer bei einer täglichen Kapazität von ca. 3.000-4.000 Wörtern aufrechterhalten werden kann. Um die Einheitlichkeit des Stils und die konsequente Anwendung von Fachbegriffen zu gewährleisten, darf das Projekt jedoch nicht unter mehreren Übersetzern aufgeteilt werden. Im Interesse unserer Kunden erteilt unser Übersetzungsbüro der inkonsequenten Sprachanwendung eine Absage, wodurch wir die Machbarkeit von Express-Übersetzungsprojekten auf den oben genannten Wert begrenzen. Beachten Sie jedoch, dass kurze Texte von ca. 1-2 Seiten oft eine so geringe Textmenge haben, dass diese gar nicht als Expressprojekt beauftragt werden müssen.

Beispiele einer Express-Übersetzung

Gerne stehen wir Ihnen zur Verfügung, wenn Sie beispielsweise folgende Texte im Rahmen eines Express-Projekts übersetzen lassen möchten:

  • vergessene oder nachträglich verfasste Textpassagen für eine Broschüre oder Anleitung, die demnächst gedruckt werden muss
  • Korrespondenz, z.B. bei E-Mails, die schnell beantwortet werden müssen
  • kürzere Texte allgemeiner Natur von bis zu 3.000 Wörtern

Ausgeschlossen von Express-Übersetzungen sind – im Interesse unserer Kunden und aus naheliegenden Gründen – unter anderem folgende Texte:

  • medizinische Texte und Berichte jeglicher Art
  • Texte für Betriebs- und Bedienungsanleitungen, deren Richtigkeit, Vollständigkeit und Verständlichkeit sicherheitsrelevant sind, d.h., dass das Bedienpersonal diese Texte gelesen und verstanden haben muss, um den sicheren Betrieb der Maschine zu gewährleisten und Personen- sowie Sachschäden zu vermeiden.
  • jegliche Texte, die dem Schutz der menschlichen Unversehrtheit und des Lebens dienen oder deren Absicht darin besteht, Vermögens- oder Umweltschäden zu vermeiden.
  • gerichtliche Schreiben, da Gerichte in der Regel eine Widerspruchsfrist von mindestens 15 Tagen oder mehr einräumen.
  • beglaubigte Übersetzungen, da eine rein elektronische Abwicklung in diesem Fall nicht möglich ist. Generell erhalten Sie jedoch beglaubigte Übersetzungen binnen wenigen Tagen von uns.

Legen Sie Ihr Express-Übersetzungsprojekt in kompetente Hände. Wir bearbeiten Ihre Texte schnell und zuverlässig. Senden Sie uns noch heute Ihre Anfrage unverbindlich zu. Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme.